The Dubbing Process workflow details five sequential phases: Transcription & Translation (1-2 weeks by Translators), Adaptation (lip-sync) (1-2 weeks by Adaptors/Dialogue Writers), Casting & Recording (2-3 weeks by Casting Directors & Voice Actors), Editing & Mixing (1 week by Sound Editors & Mixers), and QC & Delivery (3-5 days by Quality Controllers). Total duration spans approximately 5.5-9 weeks.
Dubbing Process
{ "headers": [ "Phase", "Owner", "Duration" ], "rows": [ [ "Transcription & Translation", "Translators", "1-2 weeks" ], [ "Adaptation (lip-sync)", "Adaptors/Dialogue Writers", "1-2 weeks" ], [ "Casting & Recording", "Casting Directors & Voice Actors", "2-3 weeks" ], [ "Editing & Mixing", "Sound Editors & Mixers", "1 week" ], [ "QC & Delivery", "Quality Controllers", "3-5 days" ] ] }
Source: Audiovisual Translation: Dubbing by Frederic Chaume
Speaker Notes
Overview of the key phases in the dubbing workflow, highlighting responsibilities and typical timelines. Emphasize synchronization and naturalness throughout.